他胯下这匹无价的宝马,
从头到脚被汗水浇洒。
这卡巴拉赫培育的快马
竖起了耳朵,非常害怕,
喷着鼻息,从峭壁之上,
斜睨着腾跃飞溅的波浪。
沿岸的道路窄狭而危险!
左边是峭壁林立的险峰,
右边是激流滚滚的深渊。
天色已不早。在雪峰之上
晚霞在消逝,夜雾迷漫……
驼队加快了步伐往前赶。
十一
……路旁出现一个小教堂……
有个王公早作古升天,
他被复仇的手所杀死,
已成了神明,不可冒犯。
此后无论谁奔向哪里,
去欢度节日或奔赴战场,
他们总要把虔诚的祝祷,
默默带到这小小的教堂;
这样的祈祷果真能使人
避开伊斯兰教徒的刀枪。
然而这位骁勇的未婚夫,
眼里没有祖先的习俗。
狡黠的恶魔为迷惑他,
用诡计叫他沉入了幻想:
他仿佛觉得在夜幕之下,
正在亲吻着出嫁的新娘。
前面忽闪过两个人影,
便一声枪响!怎么回事?……
勇敢的公爵没有作声,
踏着铿锵的马镫欠欠身,
一手把皮帽朝眉尖拉下;
土耳其手枪在手中一闪,
皮鞭一响,他像头苍鹰
猛扑过去……又一声枪响!
粗野的喊叫、低微的呻吟
顿时传遍了深深的山坳——
战斗持续没有多久:
胆怯的格鲁吉亚人已逃跑!
十二
……一切又重归于寂静;
骆驼队不时挤作一团,
恐怖地望着骑士们的尸体;
于是驼铃低沉的叮当声
又在寂静的草原上响起。
这豪华的驼队遭到劫洗;
于是夜间出没的禽鸟,
在基督徒尸体上空盘旋!
在埋葬他们祖先尸骨的
修道院内的大石板下面,
静谧的墓等候他们去安眠;
他们的母亲和姐姐妹妹,
决不会戴着长长的披肩,
带着忧伤、号哭和祝祷,
从遥远的地方前来吊唁!
但在这里道旁的山岩上,
会有热心人来竖个十字架,
以表示对他们永志不忘;
春天里繁衍起来的藤萝,
也会用如网的碧色枝蔓,
把它缠绕,对它抚慰;
疲惫的行人将不止一次地
在艰辛的途中暂停片刻,
在上苍的树荫底下歇歇……
十三
……骏马跑得胜过扁角鹿,
喷着鼻息,像冲去交锋;
忽而在奔跑中突然停住,
把两个鼻孔使劲地翕动,
竖耳听着微风的声息;
忽而将蹄铁叮当响的棘刺,
急雨般朝地面不停地敲击,
抖擞它那乱蓬蓬的鬃毛,
不顾一切地尽朝前飞跑。
它背上骑着个沉默的骑士!
有时他把头贴着马鬃,
骑在鞍子上全身抖颤。
他已再也握不住缰绳,
把脚板紧紧踩入马镫,
鞍垫上从远处可以看见
两股鲜血流得像涌泉。
飞快的骏马,你从战场上,
固然飞箭般把主人救出,
但沃舍梯人狠毒的子弹啊,
在漆黑的夜里已把他逮住!
十四
……古达尔一家哭泣又呻吟,
他家的院子挤满了人群:
是谁家的被赶病的骏马,
在大门前的石阶上倒下?
这个咽了气的骑士是谁?
他那黝黑的前额的皱纹,
留着为打仗焦急的印痕。
武器和服装上鲜血淋淋;
一只手最后紧拉着马鬃,
至今仍死死抓住不放松。
新娘啊,你的那双眼睛
没有把年轻的新郎久等:
他信守不渝公爵的诺言,
策马来参加新婚的喜筵……
唉!然而他再也不能
跨上自己的骏马飞奔!……
十五
……神的惩罚像晴天霹雳
降临这个无虑的家庭!
本章未完,请点击下一页继续阅读》》