诺甫说:“在这样的大气环境中,物体腐烂的过程进行缓慢。自这些房屋被植物侵占算起,到现在至少有一千年时间了。就拿那边的橡树来说,它至少有一百岁了,从树下面的落叶层我们能知道在这棵橡树发芽前,这片废墟也有几百年了。”
![]()
“我们所寻找的答案。”他指着门廊上的铭文说。
1902年,弗雷德里克·A·斯托克斯公司出品。印刷于美国。
“您听说过纳-优克(纽约的波斯语发音)吗,王子殿下?”
我说我在学校时读到过。
他说:“您现在就在纳-优克!我们现在就站在美洲大陆上,难怪这次航行时间有些长!”
我问他:“纳-优克是哪里?我只是在大学里读到过,但是没记下多少内容。它是古代梅尔蒂卡(美利坚的波斯语发音)的首都吗?”ib.
“不是首都,”诺甫说道,“但却是当时最大的城市,它有四百万人口。”
我惊讶的喊道:“四百万人!万能的主啊,一座城市竟然有这么多人!”
“王子殿下,这些现在都成历史了。此外,你也知道,我们要很多天才能走遍这座城市。”
“说的没错,确实一眼望不到边。”
诺甫继续说到:
“真有趣,一个字就能透漏这么多信息!那些钢铁建筑、港湾里巨大的雕像、带有尖尖塔顶的神殿,这些在历史上确有记载。”
于是我再次对他说,我对梅尔蒂卡人的零星记忆仅来自于自己在学校浮皮潦草、蜻蜓点水般学到的那点儿知识,因为梅尔蒂卡人虽然能引起我的兴趣,但是却不大。
诺甫说道:“我们还是找个阴凉坐下吧,我给你讲讲梅尔蒂卡人的历史。”
![]()
在这座失落的城市的一条街道上。
我们坐了下来。
“十一个世纪以来,这块沉睡的半球上的城市已经在孤寂中衰败了。世人已经忘记了这些曾经存在的城市。建造它的梅尔蒂卡人很早之前就灭亡了,他们的文明如今不过是神秘莫测的传说罢了。历史学家们惊讶于这个有着数亿人口的民族会迷一般地从地球上消失,且没留下任何蛛丝马迹。然而,对于熟知梅尔蒂卡人生活和性格的人们来说,这个民族的消失却在意料之中。梅尔蒂卡人什么也没有留下,他们没有属于自己的文学,艺术和音乐。所有的东西都在模仿他人,他们衣服完全模仿其他民族的样式,没有一点改动。梅尔蒂卡人是一个尖酸刻薄、焦虑不安、反应灵敏,又贪得无厌的民族,他们把全部身心都用来聚敛财富。他们最大的热情就是做买卖。即便是妇女们,不管来自什么样的阶层,也都热衷于在巨大的贸易市场里把大把的时间花在砍价和互相推搡、拥挤上,因为她们的服饰太过复杂,需要大量时间来打理。”
“太不知羞耻了!”我喊道。
诺甫说:“一点儿没错,不过,他们也不是毫无优点。他们的家庭生活十分幸福,一个男子只能娶一位妻子,且两人平等相待。”
“这倒是很有意思,不过我好像记得,梅尔蒂卡人的道德很有伸缩性。”
诺甫说道:“人们就是这样评价他们的,他们的商业道德就是一个笑柄。梅尔蒂卡人比土耳其人还要尖酸刻薄。财产就是他们的上帝,狡诈和发明创造是陪伴他们左右的先知。任何一个波斯人都无法理解梅尔蒂卡人的焦虑不安。喧闹的工业生产遍布国家每一个角落,凭借交通系统,梅尔蒂卡人能够以我们难以置信地速度从一个城市很快到达另一个城市。如今,我们只能猜测这个系统的样子:路面上铺着两条铁轨,铁轨上是些小小的带有轮子的房状物,这些小房子由动力牵引,高速行进,能够在一个小时内走完一天的路程。由一种神秘的力量驱动的无帆巨轮,一次能搭载数百人到达地球最远的地点。”
“这些技术都失传了吗?”我问道。
诺甫说:“大多数的动力,我们还是知道的,但是我们却不懂怎样去使用。那些自然规律似乎已经成为梅尔蒂卡人的奴隶。夜晚的城市被人造月亮照亮,这些光亮让天上的月亮都黯然失色。当人们因遥远的路程而分开时,他们会用一种奇怪的设备
本章未完,请点击下一页继续阅读》》