返回

魔法师

首页
关灯
护眼
字体:
第四章
拒绝着嚷嚷着拉客的各种贩子。那些贩子有的是放映情节剧的,有的是演马戏的,还有的是展览各种古怪事物的。过了一会儿他们看到了一个能用黑纸剪出人的轮廓的手艺人。哈多坚持要摆个姿势剪一张肖像。这时哈多身旁聚集了不少人,都在拿他那与众不同的外形开着玩笑。他摆出了他那最爱的自命不凡的命令姿态。玛格丽特本<samp>..</samp>想借这个机会摆脱他,可是祖西却坚持留了下来。

    “他是我见过的最荒唐的人。”她小声说,“可不能就这么放走他。”

    剪影做好后哈多向玛格丽特微微鞠了一躬,将剪影递给了她。

    “我恳求你收下这张绝世仅有的奥利弗·哈多肖像。”他说。

    “谢谢。”玛格丽特冷冷地说。

    她根本不愿意接受这张肖像,可她既想不到用开玩笑的方式推脱,又不能粗鲁直白地拒绝。他将肖像小心翼翼地放在了一个信封里,就好像知道她会好好珍藏一样。他们继续向前走,突然看到了一个帆布棚,棚顶画着一个极具东方色彩的图案。那是一条漂亮的阿拉伯蛇,上面还有几个阿拉伯字。一个阿拉伯本地人坐在入口处,盘着双腿,无精打采地敲着鼓,看到波荷埃医生一行停了下来,便用蹩脚的法语向他们介绍着。

    “这难道不会让你想起浑浊的尼罗河吗,波荷埃医生?”哈多说,“我们进去看看这家伙有些什么宝贝。”

    波荷埃医生向前走了一步,向这位耍蛇人说了几句。那耍蛇人一听到自己家乡的语言,顿时来了精神。

    “他是来自艾斯尤特的埃及人。”医生说。

    “你们的票我请了。”哈多说。

    他掀开了门口垂着的布帘,祖西第一个走了进去。玛格丽特和亚瑟·伯登虽不愿意但也勉强跟了进去。那个摊主关上了入口,跟在他们后面走了进来。这是一个又小又脏的帐篷,点着两盏吸烟信号灯,灯光很昏暗。一打椅子在地上围成了一个圆圈。一个农妇坐在角落里,一动也不动,身上穿着一件宽大的脏兮兮的黑色长袍。她的脸藏在了一块面纱后面。这块面纱很长,固定在了她额头正中,双眼之间的一个奇特的黄铜饰物上。整个脸上只看得到那双大而忧郁的眼睛。她的睫毛上涂着厚厚的化妆墨粉,因此显得颜色更深。她的指甲用散沫花染成了明亮的棕红色。客人们进来后她微微挪动了身子,门口的男人将自己的鼓递给了她。她用双手摩擦着鼓,奇怪的是,鼓竟发出了嗡嗡的声音,听起来奇怪又神秘。这里面有一股特别的气味,使得波荷埃医生恍惚觉得回到了那散发着恶臭的开罗大街。这是一股非常刺鼻的气味,混合着祭香、玫瑰精油以及任何一种可以想象的腐烂的气味。两位女士被这股味道呛着了,祖西开口要了一支香烟。那个阿拉伯人听到英语后咧开嘴笑了,露出了一排闪闪发亮又非常美的牙齿。

    “我叫穆罕默德,”他说,“我为指挥官基钦纳勋爵表演过耍蛇。等着瞧我的表演吧。蛇有剧毒。”

    他穿着一件蓝色的华达呢长袍,但却因沾了太多尘土而难辨颜色。他的头上戴着一顶塔尔什帽<span class="" data-note="塔布什帽,一种穆斯林男子所戴的没有帽檐的、通常为白色的毡帽,上面饰有流苏,可以单戴也可以戴在包头巾下面。"></span>。他这身装扮更适合阳光明媚的尼罗河岸,而不是巴黎的集市。

    帐篷一边铺着一块地毯,他从地毯下面拿出了一个山羊皮袋子,放在了那个由椅子围成的圆圈中间,然后猫下了腰。只见那口袋表面奇怪地波动了起来,玛格丽特不禁一个哆嗦。那个阿拉伯人打开了口袋。坐在角落的女人冷漠地摩擦着鼓,时不时地发出一声粗野的叫喊。那个阿拉伯人邪恶地笑了一下,洁白的牙齿反射出一道闪光,然后他猛地将手伸进了袋子里,就像在一袋玉米中翻找东西一样摸索着什么。接着他拉出了一条扭动着的长蛇。他将蛇放在了地上,等了一会儿后便将手放在蛇身上。一瞬间,蛇便僵直得像一根铁条一样。要不是那双睁得大大的残忍的眼睛,谁都不会相信这是一样活物。

    “看,”哈多说,“这就是摩西在法老面前演示的奇迹。”

    接着那个阿拉伯人拿出了一支苇笛。这苇笛和牧羊神潘<span class="" data-note="希腊神话中半人半羊的山林和畜牧之神。"></span>对着森林精灵吹奏的笛子没什么不同。他吹起了一支怪异又无变化的调子,原本僵硬着的蛇随着乐声慢慢活动了起来。它抬起了头,慢慢直起身子,最后竟靠着尾巴将自己整个竖了起来,然后随着音乐缓缓地来回晃动。

    奥利弗·哈多似乎对此非常着迷。他探身向前,一脸急切,他那双不同寻常的眼睛盯着耍蛇人,露出了不可名状的表情。玛格丽特害怕地连连后退。

    “别害怕,”亚瑟说,“这些人耍动物时

本章未完,请点击下一页继续阅读》》