返回

彼时此时·马基雅维利在伊莫拉

首页
关灯
护眼
字体:
第二十一章
    过了几天,巴尔托洛梅奥提议,他们再举行一次聚餐和歌唱会,上一次太令人尽兴了。于是,他们又举行了一次。过程跟上一次相同。愉快的谈话,迷人的音乐,奥蕾莉亚从来都不太爱说话,这一次更安静了。但马基雅维利发觉,当他以轻松活泼的语气跟别人交谈时,她总是以评判的眼光看着他。有一点他相当肯定:她母亲已经跟她谈论过他及他对她的倾慕了。她对他探寻的扫视意味着,她在考虑他能否成为一个好情人呢。他清楚,他有女人缘并非因为他长得帅,而是因为他令人愉悦的谈吐、他的智慧以及轻松自如的处事方式。他表现出了自己最好的一面。他知道,女人喜欢的不是讥讽,也不是挖苦,而是简单的笑话、诙谐的故事——这两个东西他最不缺少。他的俏皮话很受欢迎,大家的笑声让他兴奋不已,他从来没这样风趣过,他感到非常得意。但他小心翼翼地不让人觉得他只是一个爱讲笑话的人,他还是一个好性情的男人,善良而易交,一个可以信赖的人,一个一不小心就会让人爱上的人。在他不时捕捉到的奥蕾莉亚的眼神里,他读出了笑意和柔情,这表明她对他并非无动于衷,这一切是否只是他的幻觉呢?他也见过其他女人相同的眼神。女人都是奇怪的生物,凡事都要掺入个人情感,仁慈的上帝为补偿被驱逐出伊甸园的人类始祖,赐予他们的后代一种欢乐,但女人却令人厌烦地把这种欢乐复杂化了。不过有时候,这种小毛病倒是能带来些意想不到的好处。他脑子里闪过玛丽埃塔,她在父母的安排下嫁给了他,现在爱他爱得死心塌地,一时看不见他都无法忍受。她是一个好女人,他对她也怀有真情,但她不能指望用围裙带把他捆住。

    马基雅维利的出访使命使他此后的几天事务缠身,这让他耗去了几乎所有的时间;不过,他还是打发皮耶罗给奥蕾莉亚送去了一瓶玫瑰油。玫瑰油是从黎凡特刚来的一位商人那里买到的,所出的价格几乎让他承担不起。她没有拒收,这是一个好征兆。他为皮耶罗的机智和灵巧庆贺——他把玫瑰油送过去,而没让任何人发现。他给了他一斯库多。这样,他可以追求尼娜了。

    “我的男孩,你的情况进展得如何了?”他问。

    “我觉得她不讨厌我,”皮耶罗说道,“但她害怕她们那个男仆,他是她的情人。”

    “这个我不太信,不过不要泄气;如果她喜欢你,她会找到办法把一切都安排妥当的。”

    下午,下起雨来了。巴尔托洛梅奥派人来问马基雅维利,是否有时间到他家下一盘棋。马基雅维利觉得把手头要做的工作推迟一下没什么不可以,于是就去了。巴尔托洛梅奥在书房接待了他。房间里没有壁炉,但有一个火盆,多少能让房间变得暖和一些。

    “在这里下棋,要比周围有两个叽叽喳喳的女人便利多了。”巴尔托洛梅奥说道。

    马基雅维利前来,是希望能见到奥蕾莉亚的,心情便有些不悦,但他还是回答得客客气气。

    “女人喜欢说话,而下棋是需要全身心投入的游戏。”

    他们下起棋来,或许是马基雅维利分心的缘故,巴尔托洛梅奥轻轻松松地击败了他,这令巴尔托洛梅奥很开心。他叫人送酒来,酒到后,马基雅维利又把棋子重新摆好,准备再下一盘。巴尔托洛梅奥靠在椅子上说道:

    “尼科洛,我请你来下棋,不只是图个乐,我还想征求一下你的意见。”

    “我乐意为你效劳。”

    “你听说过圣维塔莱吗?”

    马基雅维利的两唇间发出了轻微的、满意的呼气声——提莫窦修士没有让他失望。

    “很奇怪——你问这事!你是说拉文纳教堂吗?那里埋着圣人的骸骨。不久前,佛罗伦萨的每个人都在谈论他。”

    “二者有什么联系?”

    “人类要多愚蠢就有多愚蠢,我们优秀的佛罗伦萨人,一向自豪于自己聪明过人,但事实上却轻信得让人难以置信。”

    马基雅维利看着巴尔托洛梅奥急切询问的神情,心想要好好地吊吊他的胃口。

    “你指的是哪方面?”

    “事情太荒唐,我都羞于开口。在圣教会所限定的范围内,我的同胞们抱有一种适度的怀疑精神,他们不愿相信任何不能亲身所见、所闻、所触摸的东西。”

    “所以他们能够成为优秀的商人。”

    “或许是吧。但是他们经常会成为荒谬迷信的牺牲品。告诉你真相吧,我都无法鼓起勇气透露给你这件事,他们真是太可笑了。”

    “我基本上就是一个佛罗伦萨人,你不告诉我,我心里将永不安宁。听你说话总是一件令人开心的事,这样一个乏味的日子里,笑笑多好啊!”

    “那好吧。情况是这样的:朱利亚诺·德利·阿尔贝特利是佛罗伦萨的一名市民,正当壮年,广有资财,城里有一座漂亮的房子,有一个ib.他深深爱恋着的妻子。他本应该是一个幸福的人,但一直没有自己的孩子,这给他带来了极大的痛苦,因为他总是跟他哥哥吵架。一想到他哥哥这个人和他那帮哭哭啼啼的小屁孩将来的某一天要继

本章未完,请点击下一页继续阅读》》