顾历史事实,捏造了一个英国最终向中国屈服的结局。这大概是出于日本文人“攘夷”的愿望,并迎合幕府锁国政策和读者的心理吧。所以东野处士在《海外实录》的序中说:“今读是书,最快人意。”
另一种名叫《清(口英)近世谈》的小说,于1850年出版,早野惠著,亦为五卷。此书从战前黄爵滋上书禁烟始,至战后黄爵滋论国家利害终。这部书则说所谓的英王妹是被守卫吴淞口的老将陈化成所俘虏,并派兵把她押送到上海城里监禁起来。
这些江户时代末年的日本小说使日本广大的武士和民众广泛了解中国发生的鸦片战争,并从中得到启发,吸取教训,推动了日本的开国和维新。这些作品大多是在战后几年之内写作和出版的,这也反映了当时日本人对中国鸦片战争的关心重视和反应之快,同时说明鸦片战争给予日本多么巨大的冲击和影响。