返回

卡利古拉

首页
关灯
护眼
字体:
第六场
    卡利古拉在坐椅上身子半仰着,脖颈缩进披风里,一副疲惫的神情。

    舍雷亚 你叫我吗,卡伊乌斯?

    卡利古拉 (声音微弱地)对,舍雷亚。卫士!拿蜡烛来!

    冷场。

    舍雷亚 你有什么事儿要单独同我谈谈?

    卡利古拉 没有,舍雷亚。

    冷场。

    舍雷亚 (颇为恼火地)你肯定我有必要来吗?

    卡利古拉 完全肯定,舍雷亚。(又冷场片刻。忽然热情地)唔!请原谅,我心不在焉,接待你不周。坐到这张椅子上,咱俩促膝谈谈吧。我需要同一个聪明人聊聊。

    舍雷亚坐下。

    仿佛从本剧开场以来,他第一次显得这么自然。

    卡利古拉 舍雷亚,假如两个人的心灵和自豪感不分高下,你认为他俩在一生当中,起码能有一次剖腹相见吗?——二人仿佛面对面,身上一丝不挂,剥光了他们赖以生存的成见、私利和谎言。

    舍雷亚 我想这是可能的,卡伊乌斯。不过,我认为你办不到。

    卡利古拉 你说得对。我不过是要了解一下,你同我想的是否一致。那好,让我们戴上面具吧,运用谎言吧,让我们全身披挂起来,谈话就像搏斗一样。舍雷亚,为什么你不喜欢我?

    舍雷亚 因为,你身上没有一丝可爱之处,卡伊乌斯。因为,这种事情不能强迫命令。还有一个原因,我对你了解极深,谁也不会喜欢自己竭力掩饰的一副面孔。

    卡利古拉 为什么恨我呢?

    舍雷亚 这点你误会了,卡伊乌斯,我并不恨你。我认为你有害、残酷、自私和爱慕虚荣,然而,我并不能恨你,因为我看你并不幸福。我也不能鄙视你,因为我知道你不是卑怯的人。

    卡利古拉 那么,你为什么要杀害我呢?

    舍雷亚 我对你说过,我认为你有害。我喜爱也需要安全感。大多数人也同我一样。在他们生活的天地中,如果最荒唐的思想在一刹那间就能进入现实,往往像匕首一般刺入心脏,那么他们就无法活下去。我也如此,不愿意在这种世界里生活。我更愿意把自己牢牢掌握在自己手中。

    卡利古拉 安全和逻辑不可能并行不悖。

    舍雷亚 的确如此。我的想法不合逻辑,但是有益。

    卡利古拉 说下去。

    舍雷亚 再也没什么要讲的了。我不愿意跟随你的逻辑走。对我做人的职责,我另有想法。而且我也知道,你的臣仆大多和我想的一致。你妨碍大家,当然应当从这世上消失。

    卡利古拉 这番话十分明确,也十分合理,在大多数人的眼中,这甚至是不言而喻的。可是,对你则不然。你是聪明人;聪明,要么付出很高的代价,要么否定自身。拿我来说,我要付出代价。然而你呢,为什么既不否认聪明,又不愿意付出代价呢?

    舍雷亚 因为我渴望生活,也渴望幸福。我认为,彻底推行这种荒谬逻辑,既无法生活,也不会幸福。我同所有人一样,为了感受一下无牵无挂的自由,我有时竟然希望我所爱的人死去;我也觊觎一些女人。而这又是伦理或友谊所不容的。如果按照自己的逻辑干下去,我就应该杀掉我所爱的人,占有那些女人。但是,我认为这类模糊的念头不值一提。假如大家都要实现这类念头,那我们就既无法生活,也谈不上幸福了。再说一遍,我看重的就是这个。

    卡利古拉 你总还相信某种更高尚的思想吧。

    舍雷亚 我相信有些行为比另外一些美好。

    卡利古拉 我认为所有行为全是半斤八两。

    舍雷亚 我知道你持这种看法,卡伊乌斯,因此,我并不恨你。然而,你是障碍,是障碍就应当清除。

    卡利古拉 说得对极了。但是,为什么对我直言不讳,甘冒生命危险呢?

    舍雷亚 因为别人会接替我,还因为我不爱说谎。

    冷场。

    卡利古拉 舍雷亚!

    舍雷亚 嗯,卡伊乌斯。

    卡利古拉 假如两个人的心灵和自豪感不分高下,你认为他俩在一生当中,起码能有一次剖腹相见吗?

    舍雷亚 我认为我们刚才就是这样做的。

    卡利古拉 对,舍雷亚。可

本章未完,请点击下一页继续阅读》》