返回

伊利亚特

首页
关灯
护眼
字体:
第十六卷
 随着人头的攒动,闪亮的盔面上,贴着硬角,

    马鬃的盔冠抵擦碰撞;队伍站得严严实实,密密匝匝。

    帕特罗克洛斯和奥托墨冬全副武装,

    同仇敌忾,站在队伍的前列,

    率领慕耳弥冬人冲杀。其时,阿基琉斯

    走进自己的营棚,打开一只漂亮、精工

    制作的箱子的顶盖——银脚的塞提丝把它

    放在海船里,运到此间,满装着衫衣。

    挡御凤寒的披篷和厚实的毛毯。

    箱子里躺着一只精美的酒杯,其他人谁也

    不得用它啜饮闪亮的醇酒,阿基琉斯自己亦不

    用它奠祭别的神明——只有父亲宙斯独享这份荣誉。

    他取出酒杯,先用硫磺净涤,

    然后用清亮的溪水漂洗,

    冲净双手,把闪亮的酒浆注入盅杯,

    站在庭院中间,对神祈祷,洒出醇酒,

    仰望青天;喜好炸雷的宙斯听见了他的祈愿:

    “王者宙斯,裴拉斯吉亚的宙斯,多多那的主宰,住在遥远的

    地方,俯视着寒冷的多多那.;你的祭司生活在你的

    身边,那些睡躺在地上、不洗脚的塞洛伊——

    如果说你上回听了我的祈祷,

    给了我光荣,重创了阿开亚军队,

    那么,今天,求你再次兑现我的告愿。

    现在,我自己仍然呆留在海船搁聚的兄弟,杜马斯的儿子,

    家住弗鲁吉亚,伴着桑伽里俄斯的激流。

    以此人的模样,宙斯之子阿波罗对他说道:

    “赫克托耳,为何停止战斗?你忽略了自己的责职!

    但愿我能比你优秀,就像实际上比你低劣一样!

    如果这是事实,我就会让你知道,狼狈不堪地逃离战斗,会受

    到何样的罚惩!

    振作起来!赶起蹄腿坚实的驭马,直奔帕特罗克洛斯的近旁!

    你或许可以杀了他——阿波罗或许会给你这份光荣。”

    言罢,他阔步离去,一位神祗,介入凡人的争斗。

    与此同时,光荣的赫克托耳招呼聪慧的开勃里俄奈斯,

    扬鞭催马,投入战斗。其时,阿波罗

    蹚入人群,把阿耳吉维人搅得七零

    八落,把光荣交人特洛伊人和赫克托耳手中。

    赫克托耳丢下其他达奈人,一个不杀,但却

    赶起蹄腿坚实的驭马,直扑帕特罗克洛斯。

    在他对面,帕特罗克洛斯跳下战车,双脚着地,

    左手握枪,右手抓起一块石头,

    粗莽、闪光的顽石,恰好扣握在指掌中,猛投出去,

    压上全身的力量。石块不曾虚投,没有偏离

    预期的目标,击中赫克托耳的驭手,

    开勃里俄奈斯,光荣的普里阿摩斯的私生子,

    其时正紧握着驭马的缰绳。棱角犀利的石头击中前额,

    砸挤进两条眉毛;额骨挡不住硕石的

    重击,眼珠爆落在地上,脚前的

    泥尘里——他扑身倒地,像个跳水者,

    从做工精致的战车上;魂息飘离了他的躯骨。

    其时,你,车手帕特罗克洛斯,出言讥讽,喊道:

    “好一个耍杂的高手,瞧他多么轻捷、灵巧!

    想一想吧,要是在鱼群拥聚的海面上,

    这家伙可以潜水捕摸海蛎,喂饱整船的人。

    他可从船上跳到海里,即便气候阴沉险恶,

    就像现在这样,一个筋斗,轻巧地从车上翻到地下!

    毫无疑问,特洛伊人中也有翻筋斗的好手!”

    言罢,他大步跃向壮士开勃里俄奈斯的躯体,

    像一头扑跳的狮子,在牛栏里横冲直撞,

    被人击中前胸,被自己的勇莽所葬送。就像这样,

    帕特罗克洛斯,你挟着狂烈,扑向开勃里俄奈斯。

    对面,赫克托耳亦从车上跳下;两人

    展开激战,围绕着开勃里俄奈斯的躯体;

    像山脊上的两头狮子,凶暴悍烈。

    饥肠辘辘,为争夺一头被杀的公鹿拼死搏斗。

    就像这样,两位勇士急于交手,为争夺开勃里俄奈斯的遗体,

    帕特罗克洛斯,墨诺伊提俄斯之子,和光荣的赫克托耳,

    迫不及待地想要撕裂对手,用无情的铜矛。

    赫克托耳抓住死者的脑袋,紧攥不放,

    而帕特罗克洛斯则抓住他的双脚,站在另一头;

    战场上,特洛伊人和达奈人杀得难解难分。

    正如东风和南风较劲对抗,

    在幽深的谷底,摇撼着茂密的森林,

    橡树、样树和皮面绷紧光洁的山茱萸,

    修长的

本章未完,请点击下一页继续阅读》》