他们离开了她,在玛丽阿姨身旁一边一个走着。
“所有的人象我们那样走了以后会怎样呢?”迈克尔问说。
他知道得很清楚会怎么样,可还是要问问简,问她正合适,因为这故事是她给编的。
简就给他讲故事,个别忘了的地方他就给补上。
“晚上当大家上床的时候……”简开始说。
“星星出来了。”迈克尔补充说。
“对,不过星星不出来也一样……所有的鸽子从圣保罗大教堂的顶上飞下来,在广场上小心地找,看有没有面包屑剩下,把它们吃干净好迎接第二天早晨。等它们做好了……”
“你忘了洗澡的事。”
“对对……它们洗了澡,用爪子梳好羽毛,等它们做好了,它们在鸟太太的头上盘旋三次,然后蹲下来。”
“蹲在她肩膀上吗?”
“对,还蹲在她帽子上。”
“还蹲在她放袋袋的篮子上吗?”
“对,有些还蹲在她膝盖上。接着她一只一只摩平它们头上的羽毛,告诉它们乖乖的……”
“用鸟的语言吗?”
“对。等到它们都瞌睡了,不想再醒着了,她就张开她的大裙子,象母鸡张开翅膀一样,鸽子一只一只爬到裙子下面去。等到最后一只鸽子进去了,她在它们上面坐着,发出很轻轻的孵小鸡似的声音。它们就在那里睡到第二天早晨。”
迈克尔高兴地叹口气。他爱这个故事,百听不厌。
“全是真的,对吗?”他照规矩总要说这一声。
“不对。”玛丽阿姨说,她照规矩总要说这一声。
“对的。”简说,她一向是什么都懂……