无论在史诗、抒情诗,或悲剧诗里,都应该这样描写。
阿:是的,应该这样描写。
苏:神不肯定是实在善的吗?
故事不应该永远把他们描写成善的吗?
阿:当然应该。
苏:其次,没有任何善的东西是有害的,是吧?
阿:我想是的。
苏:无害的东西会干什么坏事吗?
阿:啊,不会的。
苏:不干坏事的东西会作恶吗?
阿:绝对不会。
苏:不作恶的东西会成为任何恶的原因吗?
阿:那怎么会呢?
苏:好,那么善的东西是有益的?
阿:是的。
苏:因此是好事的原因吗?
阿:是的。
苏:因此,善者并不是一切事物的原因,只是好的,事
-- 84
第 二 卷77
物的原因,不是坏的事物的原因。
阿:完是这样。
苏:因此,神既然是善者,它也就不会是一切事物的原因——象许多人所说的那样。
对人类来说,神只是少数几种事物的原因,而不是多数事物的原因。
我们人世上好的事物比坏的事物少得多,而好事物的原因只能是神。
至于坏事物的原因,我们必须到别处去找,不能在神那儿找。
阿:你说的话,在我看来再正确不过了。
苏:那么我们就不能接受荷马或其他诗人关于诸神的那种错误说法了。
例如荷马在下面的诗里说:
宙斯大堂上,并立两铜壶。
壶中盛命运,吉凶各悬殊。
宙斯混吉凶,随意赐凡夫。
当宙斯把混合的命运赐给哪个人,那个人就——时而遭灾难,时而得幸福。
当宙斯不把吉凶相混,单赐坏运给一个人时,就——饥饿逼其人,飘泊无尽途。
我们也不要去相信那种宙斯支配命运的说法:祸福变万端,宙斯实主之。
如果有人说,潘德罗斯违背誓言②,破坏停战,是由于雅典娜和宙斯的怂恿,我决不能同意。
我们也不能同意诸神之间
《伊利亚特》ⅩⅩⅣ527—532。
这里引文与现行史诗原文略有出入。
②《伊利亚特》Ⅳ69以下。
-- 85
7理 想 国
的争执和分裂是由于宙斯和泰米斯作弄的说法。
我们也不能让年轻人听到象埃斯库洛斯所说的②:天欲毁巨室,降灾群氓间。
如果诗人们描写尼俄珀的悲痛——埃斯库洛斯曾用抑扬格诗描写过——或者描写佩洛匹达的故事、特洛亚战争的事绩,以及别的传说,我们一定要禁止他们把这些痛苦说成是神的意旨。
如果要这么说,一定要他们举出这样说的理由,象我们正在努力寻找的一样——他们应该宣称神做了一件合乎正义的好事,使那些人从惩罚中得到益处。
我们无论如何不能让诗人把被惩罚者的生活形容得悲惨,说是神要他们这样的。
但是我们可以让诗人这样说:坏人日子难过,因为他们该受惩罚。
神是为了要他们好,才惩罚他们的。
假使有人说,神虽然本身是善的,可是却产生了恶。
对于这种谎言,必须迎头痛击。
假使这个城邦要统治得好的话,更不应该让任何人,不论他是老是少,听到这种故事(不论故事是有韵的还是没有韵的)。
讲这种话是渎神的,对我们有害的,并且理论上是自相矛盾的。
阿:我跟你一道投票赞成这条法律。
我很喜欢它。
苏:很好。
这将成为我们关于诸神的法律之一,若干标准之一。
故事要在这个标准下说,诗要在这个标准下写——神是善的原因,而不是一切事物之因。
阿:这样说算是说到家了。
希腊神话中代表法律的女神。
②埃斯库洛斯,轶诗160。
-- 86
第 二 卷97
苏:那么,其次,你认为神是一个魔术师吗?
他能按自己的意图在不同的时间显示出不同的形相来吗?
他能有时变换外貌,乔装打扮惑世欺人吗?
还是说,神是单一的,始终不失他本相的呢?
阿:我一下子答不上来。
苏:那么好好想想吧。
任何事物一离开它的本相,它不就要(或被自己或被其它事物)改变吗?
阿:这是必然的。
苏:事物处于最好的状况下,最不容易被别的事物所改变或影响,例如,身体之受饮食、
本章未完,请点击下一页继续阅读》》